Language Support and Localization
Translations in ReadMe
ReadMe lets you manage multiple language versions of your docs in the same UI as your default content. Use the same versioning and branching workflows across all supported languages. Learn more about Translations.
✨ Refactored ExclusiveThis feature is currently only available in the ReadMe Refactored experience. If you're using the Legacy platform, you'll need to upgrade to Refactored to access this functionality. Learn more about ReadMe Refactored →
Third-party Services
ReadMe is proud to provide integrations with three localization services, Localize, Transifex, and Smartling. Integration is simple, and gives you access to many translation tools, including:
- Automatically detect changes to phrases in your docs project.
- Let your teams collaborate on translation and publication of those phrases.
- In-context editors.
- The ability to select what parts of a page to translate at the string level.
- Automatically provide a language picker for your users.
- Machine translation with human oversight, or easy outsourcing to human translators.
- Auto-translation of saved phrases.
Integration with Transifex & Smartling is an Enterprise FeatureContact [email protected] if you are interested!
Note that if you do not want to pay for a third-party localization service, you could create a bare-bones translation with the following steps:
- Clone your documentation project into a new project.
- Manually replace the existing content in the new project with translated content in the ReadMe online editor.
- Set up site navigation in your project under Appearance > Site Navigation for users to switch between your doc projects.
This approach is best for very small projects, and entails very high content management overhead.
Updated 6 days ago